Aviso de privacidad
Use el DOI o este identificador para enlazar este recurso: https://rilzea.cialc.unam.mx/jspui/handle/CIALC-UNAM/A_LAT320
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.rights.licenseCreative Commons BY-NC-ND 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es (2025-04-07)
dc.creatorRaggio, Marcela María
dc.date.accessioned2025-05-13T19:45:09Z-
dc.date.available2025-05-13T19:45:09Z-
dc.date.issued2025
dc.identifier.issne2448-6914
dc.identifier.issn1665-8574
dc.identifier.urihttps://rilzea.cialc.unam.mx/jspui/handle/CIALC-UNAM/A_LAT320-
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent726 KB
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversidad Nacional Autónoma de México. Centro de Investigaciones sobre América Latina y el Caribe
dc.rightsopenAccess
dc.subjectClaribel Alegría
dc.subjectCarolyn Forché
dc.subjectFlowers from the Volcano
dc.subjectIdentity
dc.subjectPoetry
dc.subject.classificationHumanidades y de las Artes
dc.subject.otherClaribel Alegría
dc.subject.otherCarolyn Forché
dc.subject.otherFlores del volcán
dc.subject.otherIdentidad
dc.subject.otherPoesía
dc.titleBuilding Exile Identity through Poetic Translation : Claribel Alegría and Carolyn Forché
dc.title.alternativeLa construcción de la identidad en el exilio a través de la traducción poética : Claribel Alegría y Carolyn Forché
dc.typeArtículo
dc.typearticle
dc.typepublishedversion
dc.rights.holderLa titularidad de los derechos patrimoniales de esta obra pertenece a: Universidad Nacional Autónoma de México
dc.audiencestudents
dc.audienceresearchers
dc.audienceteachers
dc.metadataRightsLos metadatos fueron descritos por la Universidad Nacional Autónoma de México, Centro de Investigaciones sobre América Latina y el Caribe (Centro de Información y Documentación), su uso se rige por una licencia Creative Commons BY-NC-ND 4.0 Internacional, https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode.es, fecha de asignación de la licencia 2025-04-07, para un uso diferente consultar al responsable jurídico del repositorio por medio del correo electrónico cialc-sibiunam@dgb.unam.mx
dc.relation.ispartofjournalhttp://latinoamerica.unam.mx/index.php/latino
dc.identifier.doihttps://10.22201/cialc.24486914e.2025.80.57680
dcterms.bibliograficCitationRaggio, M. M. (2025/1). Building Exile Identity through Poetic Translation: Claribel Alegría and Carolyn Forché. Latinoamérica, (80), 223-257. https://rilzea.cialc.unam.mx/jspui/
dc.publisher.locationMX
dc.descripción.abstractEn este artículo se analiza la forma en que los poemas de Flores del volcán (1982) y sus versiones en inglés a cargo de Carolyn Forché representan para el público angloparlante lo que significaba la identidad centroamericana a finales de los años setenta y principios de los ochenta. Aunque el libro recibió atención por parte de la crítica, no encontramos estudios que analicen su conexión con la construcción de identidades latinoamericanas. Se expone la traductología de Antoine Berman, la invisibilidad del traductor según Lawrence Venuti y las ideas de espacialización de la cultura, la identidad y la interacción social según Doreen Massey y Setha Low. Al aplicar los métodos de la traductología y del giro espacial, se concluye que Flores del volcán otorga a los lectores lo que Forché llama lo “social”: el espacio entre lo personal y lo político en la poesía.
dc.descripción.abstractThis paper aims at showing the way in which Alegría’s poems in Flores del volcán (1982) and their translations into English by Carolyn Forché represent for an English-speaking readership what Central American identity meant in the late seventies and early eighties. Though the volume received attention in its day, no deep studies have been published regarding its connection to Latin American identity. This article draws notions from Antoine Berman’s translatology, Lawrence Venuti’s idea of the invisibility of translators; Doreen Massey’s and Setha Low’s ideas about the spatialization of culture, identity and social interaction. By applying the methods of translation studies and the spatial turn in the literary field, we conclude that Flowers from the Volcano presents readers with what Forché suggests is the social: namely, that which stands between the political and the personal in poetry.en
Aparece en las colecciones: Artículos

Texto completo:
Archivo Descripción Tamaño Formato  
LAT80_building_exile_identity_Raggio_Marcela.pdf709.15 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los recursos del repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.